Knotty Notions

Knotty Notions - page 14 of 41

Translating Lydia Chen's Chinese Knotting Book One Knot List

The easiest way for me to enter Chinese text is by typing English text and getting something to translate it for me. Generally speaking this does 60% of the job. Then there are the characters that are more difficult to translate, so I need to enter them directly. For this task I like to write the characters into a system that does Chinese handwriting recognition. For this job I used the free iTranslate iPhone app and the nciku dictionary. I used the iTranslate app, mostly because I was out, but it had the added advantage of quickly swapping the Chinese and English back and forth from the translate/translated windows for refinement of the desired characters. Also, unlike the other translation apps on my phone, iTranslate allowed me to get the data out (via email in this case). Apparently iTranslate is “powered by Google” and indeed once I got home I also used Google Translate with largely the same results although there is no handwriting recognition involved there.

Read more

Xmas 2009 White and Red

xmas 2009  ornament with thread for hangingxmas 2009 ornament in organza gift bag So, about halfway through, I ran out of the copper wire I was using. I could have gotten more, but I had a spool in the same gauge of magnet wire, which also happened to be reddish. Reddish, festive and xmas-y, although it wouldn’t go very well with the green and purple I was using before, so I changed the base cord colour to white. I was going to use some pink too, but forgot as I got into the flow of construction. The final knot including the hanging thread is in the picture to the left, and to the right is the knot in it’s gift packaging (little organza bags from eBay).

Read more

Link Dump 2010.01.10

While not particularly decorative, this is visually interesting. It’s a rope trick (and it’s definitely a trick, watch her hands carefully. Here’s the video:

Read more

Subscribe to this blog